Talk:Bilingual Glossary/ja: Difference between revisions

From RPTools Wiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
マクロ関係の翻訳を続けています。英日併記でずっとやっています。適当なところで英文を削除する作業をしようと思っていますが、訳語の統一性などの理由から、しばらくは併記を残しておきたいです。問題などあればご指摘ください。--[[User:Thalion|thalion]] 05:58, 16 September 2009 (UTC)
[[Chat Commands/ja|チャット・コマンド]]訳出完了しました。(ただし、二カ所ほど英日併記しているところがあります)。次は[[Dice Expressions/ja|ダイスの記法]]に取り組みます。--[[User:Gginc|gginc]] 20:25, 11 September 2009 (UTC)
[[Chat Commands/ja|チャット・コマンド]]訳出完了しました。(ただし、二カ所ほど英日併記しているところがあります)。次は[[Dice Expressions/ja|ダイスの記法]]に取り組みます。--[[User:Gginc|gginc]] 20:25, 11 September 2009 (UTC)



Revision as of 05:58, 16 September 2009

マクロ関係の翻訳を続けています。英日併記でずっとやっています。適当なところで英文を削除する作業をしようと思っていますが、訳語の統一性などの理由から、しばらくは併記を残しておきたいです。問題などあればご指摘ください。--thalion 05:58, 16 September 2009 (UTC)

チャット・コマンド訳出完了しました。(ただし、二カ所ほど英日併記しているところがあります)。次はダイスの記法に取り組みます。--gginc 20:25, 11 September 2009 (UTC)

ここは英日対訳表のノート・ページです。 RPTools Documentation Wiki 日本語翻訳プロジェクトの会議室として、ここの利用を提案してみます。 最新の発言を上に書くようにすれば話がしやすいと思います。最後に書名ボタンで書名を押すと、議論の流れもわかりやすくなると思います。
--gginc 18:35, 9 September 2009 (UTC)


{{#customtitle:英日翻訳プロジェクト会議室|英日翻訳プロジェクト会議室}}